2009年2月16日月曜日

待ち合わせ

1時間早く到着^^
駅の周辺うろうろして、

14時待ち合わせの駅の南口に
30分前から待機。

20分前、
10分前、それらしき人が来ない。(^_^;) 

5分前、なんか小柄な女性がいるけど
この人かな~??なんて眺めつつ。

14時!改札の南口のところで立っていたら、
その小柄な女性がまっすぐ近づいてきて、
dadaさんですか?と言うので、はいそうです。

と、すんなり会えました。ちゃんちゃん(な~んだぁと思ったでしょ?)

そのあと改札のすぐ近くのカフェで、抹茶のクリームみたいなの飲みながら、
日本語で会話するんだけど、あまり日本語が上手くない。(^_^;) 大丈夫か。

最初はギクシャク。英語でもいいですか?なんて言うじゃない。
英語だとよけいわからないので日本語でなんとかやりとり。

カナダで生まれ、12年間過ごす
その後香港で中国語を学校に通って勉強したんだそうです。
両親は中国人。だから彼女も中国人。両親との会話も中国語。

結果、日本語の書いてあるテキストで中国語を教えてもらう事に。
と言ってもただ中国語を読んでもらうだけなんですけどね^^

2 件のコメント:

トゥッ・ムー さんのコメント...

中国語の先生、会えてよかったですね。

因みにうちのカミサンはタイ語の先生なのですが日本語が出来るので、生徒さん(もち日本人)によっては日本語で世間話しをしているうちに(もちろんむこうから)ほとんどの時間が終わってしまうケースもけっこうあるとか。
先生が日本語上手なのも相手によっては考え物なのかも?

中国語の先生
>その後香港で中国語を学校に通って勉強したんだそう...
と言うのがちょっと不安ですね。

dada さんのコメント...

トウッ・ムーさんへ
こんにちは^^
生まれも育ちもカナダで・・

中国人ということで、
香港で中国語を学んだそうですが、

職業は英語の先生だそうで・・・
英語で話したほうが話しやすそうでした。

日本語能力試験も受けてませんから、
せめて2級ぐらいのレベルがないと

知らない単語多すぎ!と思いましたが、
そのほうが、逆に dadaが中国語
勉強すればいいのかな。なんて思ってます。

たしかに韓国語の先生は日本語がわかるので、
いつも日本語で会話してしまうので、
いかんなーと思いつつ。。(^^ゞ

むしろ韓国語しかわかんなーい先生だったら、
がんばって韓国語で話そうと思うのかもしれません。

が・・がんばります。